订单满88元减5元,满200元减20元  您好,  [请登录]   [免费注册]   购物车 [0]

浏览过的商品

妹妹的坟墓
 
   
查看大图

妹妹的坟墓

全美狂销80万册,上市后每2秒卖出一本。美国亚马逊悬疑小说类榜首,盘踞《纽约时报》《华尔街日报》等各大媒体排行榜长达20个月的传奇。亚马逊万余读者五星推荐!中国台湾多家书店小说排行榜冠军。

  • 商品编号:9787122287908
  • 商品重量:481.000 克(g)
  • 货  号:9787122287908
  • 所得积分:3
  • 市场价: RM38.00
  • 销售价: RM38.00
购买数量:
  (库存9999+)
app hook

编辑推荐

崔西·克洛斯怀特在长达20年的时间里,对她妹妹莎拉的失踪和此案的审讯抱有质疑。她并不相信初审判决的凶手——曾经的强奸犯埃德蒙·豪斯就是杀害莎拉的凶手。寻找真相的冲动激励着她,最终让她成为了西雅图警察局重案组的警探,从此以追踪凶杀案为工作。 
当莎拉的尸体最终在她的老家——雪松林镇附近的华盛顿州北卡斯卡德山里被发现时,崔西决定去追寻真相。在她寻找真凶的过程中,她无意间揭露了一个隐藏于黑暗许久的秘密,而那将会永远改变她与过往间的关系,并打开了通往极度危险之门。 

身旁的美丽女孩,独特气质犹如高岭之花,一下击中了我的心房。生平第一次,我鼓起勇气上前搭讪,竟然出乎意料的顺利。可是,当我忐忑地问道:“还能再见面吗?”听到这句话的她,却哭了。
她看着我的眼睛,轻启双唇:“如果我说我知道你的未来,你会怎么想?”
从那一天开始,我们命运的齿轮开始相互交错……

海报:

全美狂销80万册,上市后每2秒卖出一本。

美国亚马逊悬疑小说类榜首,盘踞《纽约时报》《华尔街日报》等各大媒体排行榜长达20个月的传奇。

亚马逊万余读者五星推荐!

中国台湾多家书店小说排行榜冠军。

媒体推荐

一个绝妙紧凑的故事……一旦被杜格尼的作品掳获,你就无法离开得了它。 ——《悬疑杂志》 

杜格尼以高超巧妙的手法运用所有情节元素,堆砌出*大的故事冲击力! ——《出版人周刊》 

意料之外的阴谋,既令人动容又让人震惊……对于书迷来说是不能错过的惊喜。 ——《书单杂志》 

紧抓目光的开场和高潮迭起的转折……杜格尼是杰出的说故事高手,让人迷失在他布阵的迷宫里。 ——《波士顿环球报》

作者简介

作者:(美)罗伯特•杜格尼

《纽约时报》《华尔街日报》及美国亚马逊*销作家,长期占据美国亚马逊排行榜冠军宝座。两次获哈珀•李法律小说奖提名、2015年国际惊悚小说大奖年度*佳惊悚小说奖提名。2015年Nancy Pearl小说类大奖得主其作品被翻译成法语、德语、意大利语、西班牙语等多个语种,销往20多个国家。
其作品《大卫•斯洛恩》系列皆荣登《纽约时报》*销书榜,风格被誉为堪比《无罪的罪人》史考特•杜罗和《将军的女儿》尼尔森•狄麦尔,《普罗维登斯期刊》推崇他是“道地的法律惊悚小说之王”、《黑色豪门企业》作者约翰•葛里逊的接班人。

译者:李玉兰

现在为自由译者。她对世界充满好奇心,喜爱大自然、文学艺术和自助旅行。翻译作品有《圣骨拼图》《黑色密令》《犹大病毒》《最终神论》《不安的灵魂》《灵感来了:50部经典文学的幕后故事》《巫行者》《异星记》等。

目录

序言

文摘

她的警校战术教官喜欢在晨练时奚落他们。他总是说:“大家都高估了睡眠的重要性。你们将会明白,人即使不眠不休,也能生龙活虎。”
他骗人。
睡眠和性爱一样,获得的越少,就越渴望去满足,而最近崔西·克罗斯怀特两样都很缺乏。
她转了转肩膀和脖子。因为没时间晨跑,她的身体变得很僵硬,整个人处于半梦半醒的状态,她记得自己睡得不多(如果真睡着过的话)。医生告诫她少吃快餐、少碰咖啡因——这些都是很好的建议,但好好吃饭和运动一样需要时间,对于正在调查凶杀案的崔西来说,两者都太奢侈了。至于戒掉咖啡因嘛,那就等于不给汽车加油,没有咖啡因会要了她的命。
“嗨,这么早就来啦,教授。是谁死了?”
维克·法齐奥硕大的腰身倚靠在崔西的办公桌隔板上打着招呼,这句虽然是重案组老掉牙的玩笑,但在法兹嘶哑的嗓音和新泽西的粗犷口音下,一点也没有陈腔滥调的感觉。他的灰发呈蓬巴度飞机头往上梳,五官厚实而多肉,这位自称“意大利兄弟”的凶杀组探员,活脱脱是黑手党电影里沉默的保镖模样。他手上拿着《纽约时报》的填字游戏和一本从图书馆借来的书,看样子咖啡因在他身上发威了。法兹上厕所的时候,若有人想如厕,只能自求多福。众所周知,他习惯花上半个小时研究填字游戏的答案,或是阅读一段特别引人入胜的章节。
崔西把早晨打印好的犯罪现场照片拿出来,抽出其中一张递过去,说:“奥罗拉大道上的舞女。”
“听说了,真够变态的!”
“我看过更惨不忍睹的性工作者死状。”
“我都忘了,当时你吓坏了,所以才决定放奔『生爱到死。”
“死可比那简单多了。”她盗用法兹曾说过的俏皮话。
有人发现舞女妮可·汉森四肢反绑在背后,被弃尸在北西雅图奥罗拉大道上,一间廉价汽车旅馆的房间内。她的脖子上套着绞索,绳子沿脊背而下,绑住手腕和脚踝,呈现出一种很诡异的姿势。
崔西再把验尸报告递给法兹。“肌肉痉挛引起的紧绷性疼痛迫使她伸直双腿来减轻痛楚,直到把自己勒死。高明吧?”
法兹看着照片思索,说道:“你不认为他们打了活结,或用其他方法来解套?”
“蛮有道理的推测。”
“那你的看法呢?有人坐在那里,兴高采烈地看着她断气?”
“或许是玩过头,男人慌了,逃之天天。无论如何,她不可能自己把自己绑成那样。”
“或许就是她自己绑的。可能她和胡迪尼。一样在玩逃脱术。”
“胡迪尼可是自己解开了绳子,那才叫逃脱术。”崔西收回验尸报告和照片,放到办公桌上,“所以我才这么早来,在这个荒谬的时间坐在这里,可这里却只有你、我和那些信号器。”
“我和那些信号器五点就在这里了,教授。有句话叫‘早起的鸟儿有虫吃’。”
“是,是,但这只早起的鸟儿太累了,就算有虫子爬出来咬她的屁股,她也没有感觉。”
“肯辛还没来?你怎么还有心情开玩笑?” 她看了看手表,“他最好在帮我买咖啡,但看这个情形,我自己煮可能比较快。”她朝那本书扬扬下巴。“《杀死一只知更鸟》?想不到你也会读经典名著。”
“我想追求更上层楼的境界。”
“是你老婆帮你选的吧?”
“那当然。”法兹挺直身体,“好了,读书时间到。”
“读太多书脑袋会爆炸喔,法兹。”
他往“牛棚”(大房间)外走去,想了想又转回来,手里拿着铅笔。
“嘿,教授,帮我一个忙。我需要一个表达‘保证天然气安全’的英文字,这个字会有九个字母。”
崔西在进入警察学校就读前,曾经在高中教过化学,因此才在进入警校后得到了“教授”这个绰号。她秒答:“Mercaptan(硫醇)。”
“啊?”
“硫醇。把它加到天然气中,如果天然气外泄了,就可以闻得到。”
“哇塞,它闻起来像什么?”
“硫磺和臭掉的蛋。”她拼出那个单词。
法兹舔舔笔尖,写下九个字母。
“谢啦。”
法兹大步离开办公室。这时,肯辛顿·洛韦刚好走进第一小组的“牛棚”,手里拿着两个高高的纸杯,将其中一杯递给崔西。“抱歉,晚了点。”他说。
“我差点儿就要叫救护车来了。” ’
第一小组是暴力犯罪科的四个重案组之一,组内有四位探员,包括:崔西、肯辛、法兹和德尔莫·卡斯蒂利亚诺,“意大利活力双雄”之二。成员们的办公桌分置在大房间的四个角落,背对着背,这是崔西喜爱的坐法——因为重案组是个玻璃鱼缸,所以隐私权格外珍贵。P3-5

如果您对本商品有什么问题,请提问咨询!
如果您对本商品有什么评价或经验,欢迎分享!